| Radialix 2.11 - новые возможности |
|
|
|
Поддержка локализации PO и MO файловВ Radialix версии 2.11 добавлена поддержка локализации PO и MO файлов библиотеки Gettext. В параметрах исходных ресурсов можно выбрать, какие строки извлекать – msgid или msgstr. Если выбрать оба поля, то при извлечении ресурсов, а также при добавлении новых строк при обновлении ресурсов будет производиться импорт перевода.
Кодировка файла может определяться автоматически – пункт <Авто> в поле Кодировка. Не зависимо от типа исходного файла Radialix поддерживает создание как MO файлов так и PO файлов.
В параметрах создания файлов можно включить автозаполнение заголовка файла данными из проекта - вкладка Опции, задать параметры форм множественного числа и кодировку файлов - вкладки Множественное число и Кодировки соответственно. Опция Порядок байтов используется только при создании MO файлов. Значение <По умолчанию> соответствует порядку байтов в оригинальном файле, если он является MO файлом, или порядку LittleEndian в противном случае. Кодировка создаваемых файлов задается в виде таблицы Язык-Кодировка. Кодировка <По умолчанию> соответствует кодировке оригинального файла, если в нем используется кодировка UTF-8, или кодировке, заданной по умолчанию для языка перевода, в противном случае.
Параметры форм множественного числа (число форм и формула для вычисления индекса строки) также задаются в виде таблицы.
Параметры множественного числа редактируются в редакторе выражения множественного числа.
Результат вычисления выражения отображается в таблице Предварительный просмотр. Колонка Индекс - это результат вычисления формулы, колонка n - значение аргумента. Таблица содержит результаты вычисления для n от 0 до 1000. Информация об ошибках компиляции выражения и вычисления индекса выводится в списке сообщений. Строки PO и MO файлов отображаются в таблице строк в ресурсе ENTRIES, устаревшие строки - в ресурсе OBSOLETE. Строки OBSOLETE не сохраняются в MO файлах и по умолчанию имеют состояние Только для чтения. Комментарии и число ссылок отображаются в соответствующих колонках таблицы. Для просмотра ссылок необходимо дважды щелкнуть на ячейке в колонке Ссылки. Строки, имеющие формы множественного числа, отображаются в виде подстрок одной строки и отделяются друг от друга нулевым символом \0x00.
Редактировать такие строки можно непосредственно в ячейках таблицы или в редакторе форм строки, который можно вызвать с помощью клавиши F2 или с помощью команды из контекстного меню.
Для удобства в таблице Перевод редактора форм строки для каждой формы выводится индекс msgstr и значение параметра n. Также как и для обычных строк, для строк множественного числа поддерживается вставка указателей горячей клавиши, сохранение символов в начале и в конце строки, а также автоперевод. В параметры проверки корректности перевода добавлена опция проверка соответствия числа форм множественного числа. Эта опция всегда включена и не доступна для редактирования. Она находится в разделе Строки/Текст. Кодировка текстовых файловВ отличие от предыдущих версий в версии 2.11 кодировка создаваемых текстовых файлов задается не в виде одного поля, а в виде таблицы Язык-Кодировка. Это позволяет снять ограничение на выбор кодировки в проектах, содержащих несколько языков перевода. Например, невозможно было в одном проекте установить для русского языка кодировку koi-8r, а для немецкого – win-1252.
Спецификаторы форматаВ этой версии Radialix добавлена возможность устанавливать у строки сразу несколько типов спецификаторов формата. Это необходимо для файлов, которые могут использоваться приложениями, разработанными с использованием разных языков программирования – текстовые файлы, PO и MO файлы. Проверка корректности перевода будет производиться для всех установленных форматов. Конечно же эти форматы должны иметь схожий синтаксис спецификаторов. Изменился редактор свойства StringFormat. Теперь редактирование этого свойства производится в отдельном диалоге.
У каждого из форматов можно установить состояния:
ИмпортПоле Язык перевода, отображавшееся на первой странице мастера импорта, в версии 2.11 больше не поддерживается. Языка перевода, в который будет производиться импорт, теперь определяется списком языков в параметрах импортируемого файла. Для файлов TMX, CSV, TXT и GLO поддерживается импорт сразу нескольких языков. Изменение типа ресурсовВ этой версии для устранения проблемы некорректного определения типа ресурсов в PE файлах добавлена возможность менять их тип - текст или бинарные данные. Команды преобразования ресурсов находятся в подменю Ресурс в контекстном меню менеджера проекта.
|